Pages

quarta-feira, 16 de junho de 2010

Algunas palabras diferentes para mismo significado

¡Miren cómo hay muchas palabras con diferentes nombres!
"Rapaz"
Muchacho ( español general);
Pube (Argentina);
Botija ( Uruguay );
Chavo ( México ); ¿ Se acuerdan del Chavo del Ocho?
Chaval ( España).




"Tênis"

Zapatilla (Argentina y España);
Champión ( Uruguay);
Zapatilla-Tenis (México).






"Saia"


Falda (español general);
Pollera ( Argentina y Uruguay);
Saya (Bolivia y norte de Argentina).







"Ônibus"

Colectivo, ómnibus (Argentina);
Guagua ( Cuba) ¡Que puede también ser Bebé en Chile!
Bus (Chile);
Buseta (Colombia);
Autobús (España);
Camión (México).


Otras Variedades Linguísticas.




Variedades Sociales:
Dentro de este ámbito, las variedades se deben a factores como la clase social, la educación, la profesión, la edad, la procedencia étnica, etc...







Variededes Situacionales:

Este tipo de variante está relacionado a los cambios de lenguaje a partir de la situación en que se encuentra el hablante, o sea, díficilmente hablamos igual cuando estamos en una fiesta o una cita de empleo... tenemos que cambiar el lenguaje.



Variedades Geográficas: Este tipo hace referencia a la distancia a que se cuentra el hablante. Cuanto mayor la distancia, más distinta va a ser la variación. Por ejemplo el español de España es muy diferente del español de America.

Vea Más...

Nenhum comentário:

Postar um comentário